Wycliffe Associates gaat Starlink van Elon Musk gebruiken om het evangelie in afgelegen delen van de wereld te verspreiden
Een ministerie dat tot doel heeft mensen in afgelegen gebieden van de wereld het Woord van God in hun eigen taal te geven, zal gebruik maken van de satellietinternetdienst van SpaceX om hen sneller bijbels in handen te geven.
Wycliffe Associateseen internationale organisatie die ‘moedertaalbijbelvertalers ondersteunt en samenwerkt met lokale kerken bij de vooruitgang van bijbelvertalingen’, heeft aangekondigd dat ze de Starlink-technologie van Elon Musk zullen gebruiken om nationale bijbelvertalers in geïsoleerde regio’s te helpen toegang te krijgen tot het internet.
Meestal hebben vertalers geen toegang tot internet en zitten ze zonder elektriciteit. Ze zijn ook afhankelijk van zonne-energie om hun apparatuur van stroom te voorzien. Volgens de organisatie zal de technologie gebruikers in afgelegen gebieden echter internetsnelheden bieden die vergelijkbaar zijn met die van in-ground services.
De technologie zal ten goede komen aan Bijbelvertaalteams, waarvan de leden doorgaans op enkele van de moeilijkst bereikbare plaatsen ter wereld wonen en werken.
“Dit gaat een enorme impact hebben als het gaat om het aanmoedigen van de vertalers, het helpen met theologische vragen en het hebben van een consistente verbinding waarbij je daadwerkelijk aan de telefoon kunt spreken, in plaats van afhankelijk te zijn van een sms of e-mail.” zei een medewerker van Wycliffe Associates. “Starlink gaat ons vermogen verbeteren om naast onze vertalers te staan.”
***Gelieve u aan te melden voor Faithwire’s dagelijkse nieuwsbrief en download de CBN News-app om op de hoogte te blijven van het laatste nieuws vanuit een uitgesproken christelijk perspectief.***
Technologische vooruitgang heeft Wycliffe Associates in staat gesteld om voordeliger toegang te krijgen tot satellietinternetsystemen. Als gevolg hiervan verplaatst de organisatie transitieteams naar meer afgelegen gebieden.
“We hebben de technologie het afgelopen jaar grondig getest en onlangs hebben we Starlink gelanceerd met een paar Bijbelvertaalteams in zeer afgelegen gebieden in Zuidoost-Azië. We hopen in de nabije toekomst uit te breiden naar veel verschillende landen over de hele wereld”, aldus Mark Stedman, vice-president technologie.
Zoals CBN News meldde, is Wycliffe Associates een van ’s werelds toonaangevende bijbelvertaalorganisaties. Het werd in 1967 opgericht door vrienden van Bijbelvertalers om het vertaalproces te versnellen.
Nu hebben miljoenen over de hele wereld geschriften in hun moedertaal. Wycliffe Associates zegt dat hun werk nog lang niet voorbij is. Stafleden en vrijwilligers van de bediening werken er momenteel aan om Bijbelvertalingen naar mensen in meer dan 60 landen te brengen.
Afgelopen zomer heeft het ministerie zijn inspanningen opgevoerd om gedrukte bijbels te verstrekken aan christenen in dertien taalgroepen in Noord-Afrika en het Midden-Oosten.
“Miljoenen mensen in Noord-Afrika en het Midden-Oosten hebben geen hoop Gods Woord in hun eigen hartstaal tegen te komen”, zegt Tabitha Price, vice-president van Translation Services bij Wycliffe Associates. “Het werk van het vertalen, drukken en verspreiden van de Bijbel in Noord-Afrika en het Midden-Oosten is nog nooit zo belangrijk geweest.”