Experts op het gebied van Bijbelvertaling vierden maandag Internationale Vertaaldag.

Volgens de Verenigde Naties is deze dag bedoeld als een gelegenheid om hulde te brengen aan het werk van taalprofessionals, dat een belangrijke rol speelt bij het samenbrengen van landen, het faciliteren van dialoog, begrip en samenwerking, het bijdragen aan de ontwikkeling en het versterken van de wereldvrede en veiligheid. .”

CBN News sprak met Stan Jantz, president en CEO van Come and See, een non-profitorganisatie in de bijbelvertaalindustrie, over het belang van hun werk.

“De meest vertaalde inspanningen vinden plaats rond de Bijbel”, zei Jantz. “En u heeft ongetwijfeld gehoord van Every Tribe Every Nation, een verzameling bijbelvertaalbureaus, en hun doel is om de Bijbel in elke taal op aarde te vertalen, en dat zijn er in het jaar 2033 zo’n 6000. zodat veel mensen op zijn minst een Nieuwe Testament zullen hebben en waarschijnlijk ongeveer 95 procent de hele Bijbel in hun hartstaal zal hebben”, zei Jantz.

Om meer te bereiken met het evangelie is de populaire tv-serie ‘The Chosen’ in meer dan 50 talen vertaald. Come and See heeft een missie om de zeven seizoenen van de show in nog meer talen te helpen vertalen.

“We nemen een mediaproject, een tv-serie die meerdere seizoenen duurt over het leven van Jezus en zijn uitverkoren volgelingen, en vertalen dat in 600 talen, wat nog nooit eerder is gedaan voor een tv-programma van welke aard dan ook… Het is een buitengewone prestatie maar we zijn enthousiast over het feit dat we in dat proces zitten.”

Jantz legde ook uit welke impact het vertaalproject heeft op gemeenschappen over de hele wereld.

“We kregen een brief van een vrouw in India die The Chosen eerst in het Engels bekeek, en natuurlijk spreken de meeste Indiërs Engels, maar het is niet hun eerste taal. En toen bekeek ze het in het Hindi, en het veranderde gewoon de betekenis van de show voor Het gaf haar zoveel meer connectie met de personages”, aldus Jantz. “Ze zei gewoon ‘bedankt voor het vertalen naar het Hindi, omdat het voor mij zoveel betekenisvoller was om het te zien en te ervaren in mijn hartstaal.”

Hij deelde ook dat vertaalinspanningen het voor landen als Madagaskar mogelijk maakten om Jezus Christus in hun eigen taal te ontmoeten.

“De president van Madagaskar is een christen en hij had The Chosen in het Engels gezien, denk ik, en hij zei: ‘Wat ik zou willen doen als je het in het Malagassisch zou kunnen vertalen’, de taal van Madagaskar, het is een van de armste landen op aarde, 25 miljoen mensen. Hij zei: ‘Als je dat zou kunnen doen, zullen we het op openbare plaatsen laten zien en overal beschikbaar maken’, zei Jantz.

Hij voegde eraan toe: “Als gevolg hiervan lieten ze het door het hele land zien. Ze lieten het zien in een gevangenis. Ze lieten het zien in een weeshuis. Ze namen het mee in vrachtwagens naar dorpen. Ze lieten het zien op hun openbare televisie. Een jaar later zijn we Ik hoor nog steeds de resultaten van mensen die hierdoor getroffen zijn. Ze vierden overal in het hele land reclameborden om dit idee te vieren.

Zoals CBN News heeft gemeld, probeert “The Chosen” tussen de regels door te lezen bij het weergeven van de dagelijkse bediening van Jezus, door het evangelieverhaal te vertellen door de ogen van de mensen die Hem ontmoeten. De serie is het grootste door crowdfunding gefinancierde televisieproject in de geschiedenis en is blijven stijgen naar nieuwe hoogten van succes.

De serie is al meer dan 500 miljoen keer gestreamd en is sinds de première van seizoen 1 door meer dan 108 miljoen mensen bekeken.

***Gelieve u aan te melden voor CBN-nieuwsbrieven en download de CBN News-app om ervoor te zorgen dat u het laatste nieuws vanuit een uitgesproken christelijk perspectief blijft ontvangen.***